Перевод "Look me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Look me (лук ми) :
lˈʊk mˌiː

лук ми транскрипция – 30 результатов перевода

I'll tell you the rest.
Look me straight in the eyes.
I may be drunk but I keep my head.
Я доскажу тебе остальное.
Смотри мне прямо в глаза.
Но голова у меня работает.
Скопировать
Between your two women. Marcel, look at me.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
It's not just for revenge against Yvonne. It's to say no to all those sluts, to free yourself, that you went into the streets on May 1st, and killed that girl.
Марсель, смотри на меня.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Ведь не только чтобы отомстить Ивонне, чтобы проучить всех этих шлюх, которые отказывали тебе, ты вышел первого мая на улицу и убил ту девушку.
Скопировать
Your treaty's gonna get broken and I don't wanna be around to see it happen.
Look me up when you get your bellyful.
- Where you goin'?
Это только начало. Они нарушат этот договор.
И я не хочу оказаться поблизости, когда это произойдет.
- Вы куда?
Скопировать
Crafty.
Look me in the face.
Search him.
Хитришь, парень.
Посмотри на меня.
Обыщите его.
Скопировать
-To demonstrate.
Look me straight in the eyes.
Look in the enemy's eyes and learn his intentions.
- Чтобы продемонстрировать.
Смотри мне прямо в глаза.
Смотри в его враждебные глаза и узнай его намерения.
Скопировать
What do I care about a personal story?
Look me in the face.
I', 30 years old.
Мою? А какое мне дело до личных?
Посмотри на меня.
Мне 30 лет.
Скопировать
You mean to tell me that he didn`t touch you?
Look me straight in the face and say "He didn`t touch me once."
No, he touched me, but the way he did it.
Ты хочешь сказать, что он никогда тебя не тискал?
Посмотри мне в глаза и скажи: "Он ни разу меня не тискал".
Нет, он трогал меня, но по-своему.
Скопировать
I look for him all over the house, and here's he, in someone else's flat.
Why don't you look me in the eye?
Ivan Vassilyevich, I've been burglarized!
Я егo пo всемудoму ищу, а oн в чужoй квартире сидит.
Ты чтo oтвoрачиваешься-тo?
- Пoсмoтрите, как мoю квартиру oбрабoтали!
Скопировать
It is rare to be this close to the face of a murderer.
Look me over, try to remember how my hair is combed.
See if I have whiskers, how I am dressed...
Не каждый день видишь убийцу.
Осмотрите, запомните мою прическу.
Есть ли усы, как я одет...
Скопировать
And, Jack...
If you're ever in Washington, do look me up.
- How are things, Mr Meriweather?
И Джек...
Если когда-нибудь будешь в Вашингтоне, обязательно, навести меня.
- Как у вас дела, мистер Мэриуэвер?
Скопировать
To see my mother, Mr. Director.
Jose, look me in the eye.
Don't worry about your mother.
Повидаться с мамой, сеньор директор.
Хосе, посмотри на меня!
Не беспокойся о матери.
Скопировать
I shall give him a stare.
Look me in the eye.
Whoever you are.
Я дам ему взглянуть.
Посмотри мне в глаза.
Кто бы ты ни был.
Скопировать
One more thing before I forget.
Look me in the eyes, boy.
There's to be no fooling around in this house.
И ещё. Пока я не забыла.
Посмотри мне в глаза, мальчик.
Никаких фокусов в этом доме.
Скопировать
- Yes.
Look me in the eye.
Good.
- Да.
ПОСМОТРИ МНЕ ПРЯМО В ГЛЗЗЗ.
Ладно.
Скопировать
Icould sell them to "I'Espresso",.. ..but I'd prefer to give a political boost to the party.
Look me in the eyes.
I'd give them for nothing,.. ..but I can't.
Я мог бы это продать в "Леспрессо", но предпочитаю отдать партии, это даст ей преимущество на выборах.
Джиджи!
Посмотри мне в глаза, я бы отдал тебе это бесплатно...
Скопировать
One, a soldier shall respect...
Hey, look me in the eye!
One, a soldier shall sever his desires.
Во-вторых, солдат должен уважать...
В глаза мне смотри!
В-третьих, солдат должен отринуть все свои желания.
Скопировать
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * **[scatting]
* I'LL BE ALL IN CLOVER * * AND WHEN THEY LOOK ME OVER * * I'LL BE THE PROUDEST FELLOW *
* FIFTH AVENUE ** **[yodels]
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
Я буду в цветках клевера, и когда на меня посмотрят, я буду самым гордым на пасхальном параде на авеню,
на пятой авеню...
Скопировать
You're a wonderful dog.
Well, if you're ever in St Petersburg again, look me up.
So long, Vlad.
Замечательный пёс.
Ну, будешь в Петербурге - заходи ко мне.
Пока, Влад.
Скопировать
She makes me happy.
You look me in the eye and tell me, without blinking that you're not breaking up with her.
I'm not breaking up with her!
Она делает меня счастливым.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь. Без моргания.
Я не брошу её!
Скопировать
Dad, you know I'm right.
Will you look me in the eye and answer me one question?
Would you still be doing this if these were courtside seats at the opera?
Папа, ты знаешь, что я прав.
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Ты бы сделал так же, если бы на кону стояли места в первом ряду в опере?
Скопировать
You were afraid you'd feel uncomfortable.
Afraid you couldn't look me in the face, like now.
That's not true.
Ты боялась, что тебе будет неловко.
Боялась, что не сможешь смотреть на меня, как сейчас.
Это неправда.
Скопировать
-AII right--
-Look me in the eye£¬ right now.
I don't think we have to do this.
- Хорошо...
- Посмотри мне в глаза прямо сейчас.
Я не думаю, что мы должны делать это.
Скопировать
All right.
Look me up if you ever find your way through Nevada, okay?
I'm just trying to survive Memphis.
Хорошо.
Найди меня, если когда-нибудь дорога ляжет через Неваду, ладно?
Я постараюсь пережить Мемфис.
Скопировать
Do stay for lunch.
ls it so hard to look me in the eye?
I don't wish to see you cry or live with my eyes down.
Останьтесь на обед, прошу вас.
Так трудно смотреть мне в глаза?
Я не хочу ни видеть твоих слез, ни жить с опущенной головой.
Скопировать
Nate told me you were involved.
Look me in the eye and say you weren't.
- Look me in the eye!
Нат сказал мне, что ты замешан.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
- Посмотри мне в глаза!
Скопировать
Look me in the eye and say you weren't.
- Look me in the eye!
- For what?
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
- Посмотри мне в глаза!
- Зачем?
Скопировать
You got 4 minutes to get Sabian here or you'll find out just how serious I am.
Look me in the eye.
Right here.
У вас осталось 4 минуты, чтобы доставить Сабиана иначе вы убедитесь, что я с вами не шучу.
Посмотри мне в глаза.
Вот сюда.
Скопировать
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
So you tell your great, great granddaughter to look me up.
Because, Adrianne baby I'm gonna want to meet her.
Но когда я вернусь, через 200 лет... тебя давно уже не будет... а я совсем не постарею.
Так что скажи своей пра-пра- правнучке... чтобы отыскала меня.
Потому, что Адрианн... малышка... я захочу её встретить.
Скопировать
You mean, they ignore you.
They never look me in the eye when I try to talk to them, sir.
They just stare over my head and pretend I'm not even there.
То есть, они игнорируют тебя.
Они никогда не смотрят мне в глаза, если я пытаюсь говорить с ними, сэр.
Они просто глядят поверх моей головы и притворяются, что меня вообще нет.
Скопировать
Keep it steady.
Look me in the eye.
Tell Sigbard where your father has fled.
Держи крепче.
Смотри мне в глаза.
Скажи Сигбарду, куда сбежал твой отец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Look me (лук ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Look me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение